Verified Team Travel Prep • Updated June 2026Preparación de un equipo verificado • Actualizado junio 2026
A Documented Team Travels Without FrictionUn equipo documentado viaja sin fricción
When your paperwork is in order and your dog is steady, the airport stops being a hurdle. This walkthrough builds that readiness piece by piece. We map every move from the day you pick the flight to the minute your wheels touch the runway, so a gate agent has nothing to question and you have nothing to scramble for.
Cuando sus papeles están en orden y su perro está firme, el aeropuerto deja de ser un obstáculo. Esta guía construye esa preparación pieza por pieza. Trazamos cada paso desde el día en que elige el vuelo hasta el momento en que las ruedas tocan la pista, para que un agente no tenga nada que cuestionar y usted nada que improvisar.
One form, two days outUn formulario, dos días antes
One federal rule for every carrierUna regla federal para cada aerolínea
No surprises at the gateSin sorpresas en la puerta
Who This Walkthrough Is Written ForPara quién está escrita esta guía
This guide speaks to one kind of traveler. Your dog is trained, on an individual basis, to do work or perform tasks tied to a disability. Federal air travel law calls that animal a service animal. If that is your dog, a United States carrier must carry it in the cabin at your feet at no charge. Everything here is about making that right easy to honor, because a clean record and a steady dog leave a carrier no reason to slow you down.
Here is the part many travelers miss. A dog that helps simply by being present, with no trained task, is a Support Animal. Under the current federal rule a carrier does not have to seat a Support Animal in the cabin for free. That trip runs under the airline pet policy instead. We flag the line up front so you prepare under the rule that applies to you. From here on, the walkthrough assumes a trained working dog and a handler who wants to verify clean.
Esta guía habla a un tipo de viajero. Su perro está entrenado, de forma individual, para hacer un trabajo o tareas ligadas a una discapacidad. La ley federal de viaje aéreo llama a ese animal un perro de servicio. Si ese es su perro, una aerolínea de Estados Unidos debe llevarlo en la cabina a sus pies sin cobrar. Todo aquí trata de hacer fácil cumplir ese derecho, porque un registro limpio y un perro firme no dan a la aerolínea motivo para frenarlo.
Esta es la parte que muchos pasan por alto. Un perro que ayuda solo con su presencia, sin tarea entrenada, es un animal de apoyo. Bajo la regla federal actual una aerolínea no tiene que sentar gratis a un animal de apoyo en la cabina. Ese viaje pasa por la política de mascotas de la aerolínea. Lo señalamos por adelantado para que se prepare bajo la regla que le aplica. De aquí en adelante, la guía supone un perro de trabajo entrenado y un dueño que quiere verificar limpio.
The documentEl documento
The DOT Service Animal Air Transportation Form. You complete and sign it. No registry, certificate or card is required to board.El DOT Service Animal Air Transportation Form. Usted lo completa y firma. No se exige registro, certificado ni tarjeta para abordar.
The deadlineEl plazo
A carrier may ask for that form up to 48 hours before departure. Send it the day you book and the deadline never looms.Una aerolínea puede pedir el formulario hasta 48 horas antes de la salida. Envíelo el día que reserva y el plazo nunca lo persigue.
The priceEl precio
Nothing. Cabin space for a trained Service Dog carries no fee. The dog flies free at your feet and you buy only your seat.Nada. El espacio de cabina para un perro de servicio entrenado no tiene tarifa. El perro vuela gratis a sus pies y usted solo paga su asiento.
The one thing that stops youLo único que lo detiene
Conduct, never breed or size. A dog that snaps, will not stop barking or soils the cabin can be refused even with perfect papers.La conducta, nunca la raza ni el tamaño. Un perro que muerde, ladra sin parar o ensucia la cabina puede ser rechazado aun con papeles perfectos.
How to work this pageCómo usar esta página
Skim it once today to see the shape of the trip. Then return the week you fly and run the stops in order. Each stop closes with a short tick list. Check the boxes as you go and nothing slips. Keep this open on your phone at the counter or print the lists and tuck them in the leash bag.
Revísela una vez hoy para ver la forma del viaje. Luego vuelva la semana que vuela y recorra las paradas en orden. Cada parada cierra con una lista breve. Marque las casillas conforme avanza y nada se le escapa. Deje esta página abierta en su teléfono en el mostrador o imprima las listas y guárdelas en el bolso de la correa.
From the Day You Book to the Moment You LandDel día que reserva al momento en que aterriza
Five stops, run in order. Notice how little of the work happens at the airport. The heavy lifting sits in the planning, so by the time you reach the counter you are simply confirming what you already set up.Cinco paradas, en orden. Note cuán poco del trabajo ocurre en el aeropuerto. Lo pesado está en la planeación, así que al llegar al mostrador solo confirma lo que ya preparó.
Before You Book: Choose the Route Around Your DogAntes de reservar: elija la ruta pensando en su perro
Let your dog shape the itinerary, not just the fare. A nonstop leg means one boarding, one screening lane and no race to find a relief spot during a tight connection. If a connection is unavoidable, build in a generous layover at an airport you can study ahead of time. When you check out, add the dog to the reservation and pick a bulkhead or window seat so it folds into your foot space, clear of the aisle. Then set a calendar reminder to file the form two days out so it never slips your mind.
Deje que su perro dé forma al itinerario, no solo la tarifa. Un tramo sin escalas significa un abordaje, una fila de revisión y ninguna carrera por hallar un sitio de necesidades en una conexión ajustada. Si la conexión es inevitable, deje una escala amplia en un aeropuerto que pueda estudiar antes. Al pagar, agregue el perro a la reserva y elija un asiento de mamparo o ventana para que se acomode en su espacio, lejos del pasillo. Luego ponga un recordatorio para presentar el formulario dos días antes y que nunca se le olvide.
- Lean toward a nonstop leg, or a roomy layover if you connectPrefiera un tramo sin escalas, o una escala amplia si conecta
- Add the Service Dog to the reservation as you check outAgregue el perro de servicio a la reserva al pagar
- Pick a bulkhead or window seat for clear foot spaceElija un asiento de mamparo o ventana para espacio libre
- Set a reminder to file the carrier form 48 hours outPonga un recordatorio para presentar el formulario 48 horas antes
48 Hours Before: Notify, File, and Prep the Dog48 horas antes: avise, presente y prepare al perro
This is the stop that makes the whole trip verify clean. Two days out, fill in the DOT Service Animal Air Transportation Form your carrier provides and submit it through their accessibility channel. On it you attest the dog is trained, healthy and will behave. If your flight runs eight hours or longer, the carrier may also request a relief attestation, a brief note that your dog can either hold it the whole way or relieve itself in a sanitary manner. While you are at it, lock the dog plan for travel day. Feed light and early, save the last real walk for just before you leave the house and look up the relief area at every airport on your route.
Esta es la parada que hace que todo el viaje verifique limpio. Dos días antes, llene el DOT Service Animal Air Transportation Form que da su aerolínea y envíelo por su canal de accesibilidad. En él declara que el perro está entrenado, sano y se comportará. Si su vuelo dura ocho horas o más, la aerolínea también puede pedir una declaración de necesidades, una nota breve de que su perro puede aguantar todo el trayecto o hacer sus necesidades de forma higiénica. De paso, fije el plan del perro para el día del viaje. Alimentélo poco y temprano, guarde el último paseo real para justo antes de salir de casa y ubique el área de necesidades en cada aeropuerto de su ruta.
- Fill in and submit the DOT Service Animal Air Transportation FormLlene y envíe el DOT Service Animal Air Transportation Form
- Add the relief attestation for any flight of eight hours or moreAñada la declaración de necesidades en vuelos de ocho horas o más
- Keep your credentials and signed form in two places, phone and paperTenga sus credenciales y el formulario firmado en dos lugares, teléfono y papel
- Plan light early feeding and a full relief break before you leavePlanee alimentación ligera temprana y un descanso completo antes de salir
At the Airport: Check-In, Security, Relief, Pre-BoardingEn el aeropuerto: registro, seguridad, necesidades, abordaje
Give yourself extra time. A settled dog starts with a handler who is not rushing. At the counter, say plainly that you travel with a trained Service Dog and have the signed form and your credentials ready in both places. Move on to screening together, leash and harness on, and walk through as a pair. If the dog sets off the detector, an officer hand checks you and the dog rather than sending the dog through alone. Past the checkpoint, find the relief area you looked up and let the dog empty before the long sit. When pre-boarding is announced, take it. Boarding into a quiet cabin gives you the calm minutes you need to tuck the dog in well.
Date tiempo extra. Un perro tranquilo empieza con un dueño que no va con prisa. En el mostrador, diga claro que viaja con un perro de servicio entrenado y tenga el formulario firmado y sus credenciales listos en ambos lugares. Pase a la revisión juntos, correa y arnés puestos, y crucen en pareja. Si el perro activa el detector, un oficial los revisa a usted y al perro a mano en vez de pasar al perro solo. Pasado el control, busque el área de necesidades que ubicó y deje que el perro se vacíe antes de la larga espera. Cuando anuncien el abordaje prioritario, tómelo. Subir a una cabina tranquila le da los minutos de calma para acomodar bien al perro.
- Arrive early with the signed form ready on phone and paperLlegue temprano con el formulario firmado listo en teléfono y papel
- Tell the counter agent you travel with a trained Service DogDiga al agente que viaja con un perro de servicio entrenado
- Walk through screening together with the leash and harness onPase la revisión juntos con la correa y el arnés puestos
- Stop at the relief area, then take pre-boarding when calledPase por el área de necesidades, luego tome el abordaje prioritario
In the Cabin: Tuck In, Stay Steady, Ride It OutEn la cabina: acomode, manténgase firme, complete el vuelo
At your row, guide the dog into the floor space in front of you. It rides on the cabin floor within your own foot area, never on a seat and never spilling into the aisle. A familiar mat or towel tells the dog this is the rest spot and most dogs settle within a minute. Keep the leash short and looped in your hand. For the rest of the flight the dog should lie quiet, ignore the cart and stay under your control. Hold off on feeding in the air and offer only small sips of water on a long leg. If a crew member asks, they may confirm only that the dog is needed for a disability and what task it performs. They cannot ask your diagnosis or call for a demonstration.
En su fila, guíe al perro al piso frente a usted. Viaja en el piso de la cabina dentro de su propia área, nunca en un asiento ni invadiendo el pasillo. Una manta o toalla conocida le dice al perro que ese es el lugar de descanso y la mayoría se acomoda en un minuto. Mantenga la correa corta y enlazada en su mano. El resto del vuelo el perro debe quedarse quieto, ignorar el carrito y estar bajo su control. No lo alimente en el aire y ofrezca solo pequeños sorbos de agua en un tramo largo. Si un tripulante pregunta, solo puede confirmar que el perro se necesita por una discapacidad y qué tarea hace. No puede preguntar su diagnóstico ni pedir una demostración.
- Tuck the dog onto the floor within your own foot areaAcomode al perro en el piso dentro de su propia área
- Put down a familiar mat and keep the leash short in handPonga una manta conocida y mantenga la correa corta en la mano
- Skip feeding in the air, offer small water sips on a long legNo alimente en el aire, ofrezca pequeños sorbos de agua en tramos largos
- Hold the dog quiet, leashed and out of the aisle the whole wayMantenga al perro quieto, con correa y fuera del pasillo todo el camino
Arrival: Relieve, Water, ResetLlegada: necesidades, agua, reinicio
Wait out the scramble to deplane. Your dog has held a long, still position, so keep the leash short through the jet bridge and walk at a steady pace into the terminal. Your first real stop is the relief area at the arrival airport. Reach it before baggage claim so the dog gets a proper break after hours of holding. Offer water, a short calm walk and a quiet minute before you head into a busy curb or a rideshare line. If a connection is next, the same loop runs again. Relieve, water, settle, board. Hold onto the signed form and your credentials until the journey is fully closed, since a gate agent on the next leg may want to see them too.
Deje pasar la prisa por bajar. Su perro mantuvo una postura larga y quieta, así que lleve la correa corta por el pasillo de salida y camine a paso firme hacia la terminal. Su primera parada real es el área de necesidades del aeropuerto de llegada. Lléguela antes de recoger el equipaje para que el perro tenga un descanso adecuado tras horas de aguante. Ofrezca agua, un paseo corto y tranquilo y un minuto en calma antes de ir a una acera concurrida o a la fila del transporte. Si sigue una conexión, el mismo ciclo corre otra vez. Necesidades, agua, acomodar, abordar. Conserve el formulario firmado y sus credenciales hasta cerrar el viaje, pues un agente de la siguiente etapa también puede querer verlos.
- Reach the relief area before you head to baggage claimLlegue al área de necesidades antes de ir por el equipaje
- Offer water and a short calm walk to reset the dogOfrezca agua y un paseo corto y tranquilo para reiniciar al perro
- Run the same loop again for any connection on the tripRepita el mismo ciclo en cualquier conexión del viaje
- Keep the form and credentials handy until the journey is closedTenga el formulario y las credenciales a mano hasta cerrar el viaje
Why a Verifiable Team Rarely Hits a SnagPor qué un equipo verificable casi nunca tropieza
The same rule that opens the cabin sets a conduct bar, and the two are linked. A Service Dog must stay under your control and carry itself like a trained working dog. No growling, no snapping at a neighbor, no jumping, no barking that will not quit and no relieving itself in the cabin. A dog that does any of that can be handled as a pet or kept off the flight, even when it truly is a Service Dog. That is exactly why the prep stops carry the weight. A rested, emptied, well drilled dog clears the bar on its own, and a clean signed form leaves the agent nothing to push back on.
Fit is the other practical detail. The dog rides inside your own foot space without crowding the aisle or your seatmate. Most guide dogs and large Service Dogs settle in fine. If your dog is unusually big, call the accessibility desk before travel day about a bulkhead row or whether a second seat makes the ride easier. A short call days ahead beats a tense conversation at the gate, and it keeps your record reading exactly as it should, documented and easy to verify.
La misma regla que abre la cabina fija un nivel de conducta, y los dos van unidos. Un perro de servicio debe estar bajo su control y portarse como un perro de trabajo entrenado. No gruñir, no morder a un vecino, no saltar, no ladrar sin parar y no ensuciar la cabina. Un perro que hace algo de eso puede tratarse como mascota o quedarse en tierra, aunque de verdad sea un perro de servicio. Por eso pesan tanto las paradas de preparación. Un perro descansado, vaciado y bien practicado pasa el nivel solo, y un formulario firmado y limpio no le deja al agente nada que objetar.
El tamaño es el otro detalle práctico. El perro viaja dentro de su propio espacio sin invadir el pasillo ni a su vecino. La mayoría de perros guía y perros de servicio grandes se acomodan bien. Si su perro es muy grande, llame antes al área de accesibilidad sobre una fila de mamparo o si un segundo asiento hace más fácil el viaje. Una llamada corta días antes gana a una charla tensa en la puerta, y mantiene su registro tal como debe leerse, documentado y fácil de verificar.
The Federal Rules This Walkthrough Stands OnLas reglas federales en que se apoya esta guía
Air travel answers to one federal rulebook, not to a patchwork of state laws. Every move in this guide traces to the Department of Transportation regulation and the 2020 final rule that built it. We link the primary text so you can confirm each point with your own eyes.El viaje aéreo responde a un solo reglamento federal, no a un mosaico de leyes estatales. Cada paso de esta guía se remonta a la regla del Departamento de Transporte y a la regla final de 2020 que la creó. Enlazamos el texto oficial para que confirme cada punto con sus propios ojos.
14 CFR Part 382 (the DOT regulation)14 CFR Parte 382 (la regla del DOT)
The Department of Transportation rule on nondiscrimination on the basis of disability in air travel. This is the single rulebook every United States carrier applies, including the sections that govern Service Dogs in the cabin.
La regla del Departamento de Transporte sobre no discriminación por discapacidad en el viaje aéreo. Es el único reglamento que aplica cada aerolínea de Estados Unidos, incluidas las secciones sobre perros de servicio en la cabina.
14 CFR 382.72 (who counts as a service animal)14 CFR 382.72 (quién cuenta como perro de servicio)
The exact section that defines a service animal for air travel as a dog, regardless of breed or type, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. This is the standard your dog must meet to verify.
La sección exacta que define al perro de servicio para el viaje aéreo como un perro, sin importar raza ni tipo, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Es el estándar que su perro debe cumplir para verificar.
14 CFR 382.75 (the forms a carrier may require)14 CFR 382.75 (los formularios que puede exigir)
The section that lets a carrier require the DOT forms, including the 48 hour timing and the relief attestation for a flight of eight hours or longer. This is the source of the two day deadline in this guide.
La sección que permite a una aerolínea exigir los formularios del DOT, incluido el plazo de 48 horas y la declaración de necesidades para vuelos de ocho horas o más. De aquí sale el plazo de dos días de esta guía.
The 2020 final rule (Federal Register)La regla final de 2020 (Federal Register)
The official Department of Transportation final rule, published December 10, 2020, that set the current system in place. It is where the definition narrowed to trained dogs and where the DOT attestation forms came from.
La regla final oficial del Departamento de Transporte, publicada el 10 de diciembre de 2020, que puso en marcha el sistema actual. Es donde la definición se redujo a perros entrenados y de donde salieron los formularios de declaración del DOT.
Travel Prep QuestionsPreguntas sobre la preparación del viaje
What is the single thing I cannot skip before I fly?¿Qué es lo único que no puedo saltarme antes de volar?
The DOT form. A carrier may require it up to 48 hours before departure, so file it the day you book and the rest of the timeline has slack. If you book inside that 48 hour window, you can usually present the completed form at the airport instead. Everything else on this page makes the day smoother, but the form is the one item the rule lets a carrier insist on.
El formulario del DOT. Una aerolínea puede exigirlo hasta 48 horas antes de la salida, así que preséntelo el día que reserva y el resto de la línea de tiempo tiene holgura. Si reserva dentro de ese plazo de 48 horas, por lo general puede presentar el formulario completo en el aeropuerto. Lo demás en esta página hace el día más fácil, pero el formulario es lo único que la regla deja a una aerolínea exigir.
How does screening work with my dog at the checkpoint?¿Cómo funciona la revisión con mi perro en el control?
You and the dog go through together with the leash and harness on. If the dog cannot clear the walk through detector without setting it off, an officer performs a hand check of you and the dog rather than sending the dog alone. You stay as a pair the entire time. Keeping the gear on and walking calmly side by side is what keeps the checkpoint quick.
Usted y el perro pasan juntos con la correa y el arnés puestos. Si el perro no puede cruzar el detector sin activarlo, un oficial hace una revisión manual de ambos en vez de pasar al perro solo. Permanecen como pareja todo el tiempo. Dejar el equipo puesto y caminar tranquilos lado a lado es lo que mantiene rápido el control.
Where will my dog be able to relieve itself?¿Dónde podrá mi perro hacer sus necesidades?
Large United States airports keep pet relief areas inside the secure side, so the dog can go after screening and before boarding. Look up the spot for your departure gate, any connection and your arrival airport ahead of time. Pair that with a real walk just before you leave home and the dog rarely needs anything mid flight.
Los grandes aeropuertos de Estados Unidos tienen áreas de necesidades dentro de la zona segura, así que el perro puede ir tras la revisión y antes de abordar. Ubique el lugar para su puerta de salida, cualquier conexión y su aeropuerto de llegada con antelación. Combine eso con un paseo real justo antes de salir de casa y el perro rara vez necesita algo durante el vuelo.
Is pre-boarding really worth it?¿De verdad vale la pena el abordaje prioritario?
Yes, and most carriers offer it to a traveler with a disability. Boarding into an empty cabin buys you calm minutes to guide the dog into your foot space before the crowd files past. A dog that is already settled when neighbors arrive stays settled. Ask the gate agent when you check in at the gate.
Sí, y la mayoría de aerolíneas lo ofrecen a un viajero con discapacidad. Subir a una cabina vacía le da minutos de calma para guiar al perro a su espacio antes de que pase la multitud. Un perro ya acomodado cuando llegan los vecinos sigue acomodado. Pregúntele al agente al registrarse en la puerta.
Should I feed my dog before the flight?¿Debo alimentar a mi perro antes del vuelo?
Feed light and earlier than usual, then give a full relief break before you board. Many handlers skip feeding in the air and offer only small sips of water on a long leg. A lighter stomach and an emptied dog make for a calmer ride and a far smaller chance of an in cabin accident.
Alimentélo poco y antes de lo habitual, luego déle un descanso completo antes de abordar. Muchos dueños no lo alimentan en el aire y solo ofrecen pequeños sorbos de agua en un tramo largo. Un estómago más ligero y un perro vaciado hacen un viaje más tranquilo y reducen mucho el riesgo de un accidente en la cabina.
Do I need a registry or an ID card to fly?¿Necesito un registro o una tarjeta para volar?
No. The DOT rule asks for the DOT forms and real, trained behavior, not a registry, certificate or ID card. Some handlers carry an ID for their own convenience, and you can confirm a documented team at officialserviceanimal.com, but no carrier can demand a card as a condition of cabin access. If a site claims a card is required to board, that claim is not the rule.
No. La regla del DOT pide los formularios del DOT y una conducta entrenada y real, no un registro, certificado ni tarjeta. Algunos dueños llevan una identificación por comodidad, y puede confirmar un equipo documentado en officialserviceanimal.com, pero ninguna aerolínea puede exigir una tarjeta como condición para el acceso a la cabina. Si un sitio dice que se necesita una tarjeta para abordar, esa afirmación no es la regla.
What changes when I have a connecting flight?¿Qué cambia cuando tengo un vuelo de conexión?
Treat each leg as its own small trip. After you land, go straight to the relief area, offer water, let the dog reset and then re-board for the next flight. Keep your signed form and credentials handy because a gate agent on the second leg may ask to see them. A longer layover gives the dog a genuine break between flights and keeps the whole journey reading clean.
Trate cada etapa como un pequeño viaje propio. Tras aterrizar, vaya directo al área de necesidades, ofrezca agua, deje que el perro se reinicie y luego aborde el siguiente vuelo. Tenga su formulario firmado y sus credenciales a mano porque un agente de la segunda etapa puede pedir verlos. Una escala más larga da al perro un descanso real entre vuelos y mantiene todo el viaje leyendo limpio.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic®®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.
Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | ✗ | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | ✗ | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | ✗ | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic®®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Choose Your PackageElija su paquete
Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.
¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training attestation that does not expire
- Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.
Verify Clean Before You PackVerifique limpio antes de empacar
Unsure whether a Service Dog fits your situation? Take the free screening. If it fits, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so your next trip moves through this walkthrough with nothing left to scramble for at the gate.
¿No está seguro de que un perro de servicio encaje con su situación? Haga la evaluación gratuita. Si encaja, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que su próximo viaje recorra esta guía sin nada que improvisar en la puerta.
Start Screening →Iniciar evaluación →
Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
Editorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This travel prep walkthrough is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de preparación de viaje es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.
Editorial Review
This article was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC on June 5, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or guidance change.